Р Измененные состояния сознания — Психологическая и философская проблема в психиатрии. Книга 2 13 фото. В это время к нам подошел ее муж. Между тем, мой отец предавался шумным столичным удовольствиям и принимал у себя множество гостей. Введите e-mail или мобильный телефон, который Вы указывали при оформлении заказа.

Добавил: Maugal
Размер: 70.75 Mb
Скачали: 36618
Формат: ZIP архив

Шевалье де Фоблаз, тронутый безнравственностью своей эпохи, немного сумасбродный, но нежный и искренне влюбленный, принадлежит к числу героев французской литературы, подвергавшихся самым несправедливым нападкам. Очаровательное и тонкое произведение Луве де Кувре, на которое смотрели только как на предлог для изображения множества эротических сцен, сначала предавалось анафеме, а потом было совершенно забыто. За обликом легкомысленного и чувствительного юноши современный читатель сумеет рассмотреть ясную склонность автора выводить заключения похждения более нравственные, чем предполагалось до сих пор.

Прибытием в столицу я обязан желанию отца, барона де Фоблаза, определить мою сестру Аделаиду, четырнадцати с половиной лет, на воспитание в местный монастырь. Мы с сестрой рано остались без матери, и отец старался не разлучаться с нами.

С формальностями в монастыре было покончено. Попрощавшись с Аделаидой, мы с отцом отправились к его близкому другу, Дюпортайлю, занимавшему дом подле Арсенала.

В монастыре, где мы оставили Аделаиду, мне было суждено встретить очаровательную девушку, которая положила начало моей сердечной жизни. Сестра скоро выбрала себе приятельницу, и отцу захотелось увидеть подругу дочери. Какое-то сладкое предчувствие заставило забиться мое сердце, когда барон попросил Аделаиду сходить за Софи де Понти. Сестра ушла и, вернувшись, привела с собой Представьте себе четырнадцатилетнюю Венеру! Барон обратился к Софи с лестным комплиментом.

Она ответила скромно, дрожащим голосом, который проник в мое сердце. Я смотрел, широко раскрыв от изумления глаза, и внимательно слушал, но язык мой онемел.

Перед уходом отец поцеловал Аделаиду и поклонился Софи. Я же поклонился сестре и чуть не поцеловал ее подругу, но старая гувернантка девушки, г-жа Мюних, сохранявшая присутствие духа, предупредила мою ошибку. Ах, Софи, это любовь, любовь на всю жизнь! Я случайно подошел к окну и увидел, что отец и Дюпортайль разгуливают по саду. Отец говорил фодлаза жаром, его друг время от времени улыбался, оба иногда поднимали глаза к моим окнам. Я решил, что они говорят обо мне и что отец уже заподозрил рождавшуюся во мне страсть.

Однако это беспокоило меня меньше, нежели мысль о нашем отъезде из столицы. Я еще не знал наслаждений любви, а уже переживал ее смертельные тревоги Отец ушел из дому с утра и должен был вернуться только вечером. Я погрузился в отчаяние, сознавая невозможность навестить сестру, и в это время в комнату вошел Дюпортайль с вопросом: Я уверил его, что больше всего на свете боюсь покинуть Париж.

Он объявил, что мой отец, стремясь дать хорошее воспитание единственному наследнику и наблюдать за счастьем любимой дочери, решил прожить в Париже несколько лет. Но тут же Дюпортайль утишил мои порывы радости, сообщив, что барон нашел для меня гувернера — аббата по фамилии Персон. Не прошло и минуты, как доложили о приходе Персона. Вошел маленький человечек, худощавый, иссиня-бледный.

  ПАВЕЛ МАМОНТОВ ПОГРАНИЧНИК СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Лицо Персона вполне оправдывало ту вспышку похожднеия, которую вызвало во мне его назначение. Лишенный счастья видеть Софи, я находил удовольствие только в одном — думать о ней, а этот аббат пришел и отнял у меня последнее утешение.

Аннотация к книге «Любовные похождения шевалье де Фоблаза»

К счастью, во время первых же уроков я успел заметить, что учитель стоит ученика. Поверьте, лучше нам оставить книги Отправимся поскорее в монастырь к моей сестре, и если Софи де Понти придет в приемную, вы увидите, как она хороша Аббат хотел было рассердиться, но я сказал: Что ж, останемся дома, но сегодня вечером я объявлю барону, что замечаю полное невежество человека, который взялся помогать мне в занятиях.

Если вы будете отрицать это, я попрошу отца лично проэкзаменовать и меня, и. Мои доводы устрашили аббата, и мы помчались в монастырь. Аделаида спустилась в приемную вместе с гувернанткой.

Я попросил ее оставить нас, и женщина повиновалась. Оставался только проклятый гувернер, которого невозможно было удалить. Не сердитесь ли вы на сестру и на ее подругу?

Кувре Луве де Жан-Батист: Любовные похождения шевалье де Фоблаза

В таком случае вы ведете себя неблагородно. Я наговорил Аделаиде ворох нежностей, и она растаяла. Однако, к моему огорчению, Софи в тот день так и не появилась. А вечером мы с отцом перебрались в очень красивый особняк, который он только что снял в Сен-Жерменском предместье. Позаботился отец и о слуге для. Жасмен был фобалза малый и недурен. Он понравился мне с первого взгляда.

Книга «Луве де Кувре. Любовные похождения шевалье де Фобласа» — Скачать бесплатно, читать онлайн

Я раз сто повторил про себя этот упрек, придумывая для него тысячи объяснений. Значит, обо мне говорили, меня ждали. До чего пьхождения длинной показалась мне ночь, до чего томительно было утро!

Наконец, желанное мгновение настало: Теперь мои глаза могли рассмотреть все подробности ее красоты. Я любовался длинными черными волосами, составлявшими резкий контраст с ослепительной белизной нежной кожи; изящной и легкой талией, которую я мог бы охватить десятью пальцами; очарованием, разлитым во всем ее существе; похолдения ножкой, всей прелести которой еще не понимал; а главное — глазами, казалось, говорившими: В нем приняла участие гувернантка Софи, старуха любила болтать.

Персон разговаривал с Аделаидой. Я же шептал Софи комплименты и задавал ей всевозможные вопросы.

Жан-Батист Луве де Кувре «Любовные похождения шевалье де Фоблаза»

Расставаясь со мной, девушка бросила мне в утешение нежный взгляд. Между тем, мой отец предавался шумным столичным удовольствиям и принимал у себя множество гостей. Женщины со мной кокетничали, хотя я не понимал.

Невинная любовь сжигала меня, и я еще не любвные о существовании иных страстей. В течение четырех месяцев я почти ежедневно виделся с Софи, и привычка быть вместе сделалась для нас потребностью. Взаимная нежность светилась в каждом поступке, сказывалась в наших взглядах. Слепо отдаваясь первым влечениям природы, я не ведал прхождения тайной цели. Я был доволен, разговаривая с Софи, счастлив, слыша ее голос.

  ВЕНТРИЛО 3.0.8 РУССКАЯ ВЕРСИЯ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Иногда я целовал шесалье хорошенькую ручку, но желал большего, хотя сам не знал, чего. Приближалось мгновение, когда одной из самых очаровательных женщин столицы суждено было рассеять окружавший меня мрак и посвятить в сладкие тайны Венеры.

Наступило шумное время безумных удовольствий. Молодой граф Розамбер, который в течение трех месяцев был моим товарищем и пользовался повышенным вниманием барона, бранил меня за фоблазо, что я веду слишком спокойную и уединенную жизнь. Тогда оденьтесь в женское платье. Прикрытая одеждами, которые внушают уважение, ваша честь будет хорошо защищена. Я засмеялся, сам не зная. И потом, я хочу подразнить одну особу Предложение переодеться мне понравилось, сразу захотелось отправиться к Софи в женской одежде.

На следующий день ловкий портной принес мне одну из таких амазонок, какие надевают англичанки, когда отправляются на прогулку верхом. Цирюльник сделал лдбовные изящную прическу, я надел белую фетровую шляпу и поднялся к отцу.

Заметив меня, он встал со стула со встревоженным лицом, потом внезапно остановился. Я заметил ему, что он мне льстит.

Скачать Любовные похождения шевалье де Фобласа. Том 1 — Луве де Кувре

Впрочем, не гордитесь этим маленьким преимуществом: Отец выразил желание отправиться со мной в монастырь. Аделаида не сразу узнала. Было бы весело видеть ее изумление! Когда пришла Софи, Аделаида сказала ей: Софи, смущенная, посмотрела на меня и приостановилась. Софи покраснела и подошла ко. Какой-то тайный инстинкт руководил нами, и с неожиданной ловкостью мы скрыли наше счастье от заинтересованных свидетелей, наблюдавших за нами.

Им показалось, что мы лишь прижались друг к другу щеками Между тем мои губы коснулись дрожащих губ девушки. Вернувшись домой, мы встретили ожидавшего меня графа Розамбера. Барону сообщили, куда мы отправляемся, и он скорее, чем мы предполагали, позволил мне провести на балу всю ночь.

Луве де Кувре. Любовные похождения шевалье де Фоблаза!

Мы отправились в экипаже отца. Два месяца назад я поклялся ей в вечной любви и вот уже более шести недель доказываю свою пламенную страсть.

Его слова были для меня совершенной загадкой, но я уже начинал стыдиться своего неведения и улыбнулся хитрой улыбкой, желая, чтобы Розамбер подумал, будто я понимаю.

Главное, не признавайтесь, что вы юноша. Когда мы приехали, бал уже начался. Едва мы расположились, как в зале появилась очень красивая женщина. Это и была избранница графа.